feste Masche / single crochet (USA) / double crochet ( UK ) in text I say single crochet for all of you !


Die feste Masche ist eine schöne dichte Masche, die beliebt ist für Puppen und Spielzeuge, sogenannte Amiurumis. Im Englischen/Amerikanischen gibt es aber einen Unterschied im Namen, wichtig für Übersetzer, denn was im amerikanischen eine einfache (single) Masche ist, heißt im europäischen "double crochet" weil man zwei Arbeitsschritte machen muss. Achte darauf das in deinen Anleitungen steht nach welcher Form du übersetzt hast, bzw welche du übersetzen musst.

Denn ein "double crochet" ist in USA eine Stäbchenmasche und keine feste Masche ! Diese ist doppelt so hoch und kann deine Anleitung verfälschen und Nutzer verärgern...

 

The single crochet is a nice tight stitch, often use in toy and puppet forms (named Amigurumis). But there a difference between european and american Translation. If you translate your own pattern you need to write which form (english european or english american) you are using. Because the double crochet in USA is a triple crochet there ! The different in high is 1 : 2 ! The User of your pattern can crochet mistake in so and then they be feeling mad. If you a user and there no Information about, look in Abbreviation if there a "single crochet" exist, then is it american english !


Stich in die Masche der Vorrunde/Vorreihe ein...

 

Go with your needle over both sides of the last row/round stitches through.

Hole den Arbeitsfaden hindurch

 

Take the work yarn end with your needle through the stitch, you have two loops on your needle !

 

Du hast nun 2 Schlaufen auf der Nadel.

Hole den Arbeitsfaden nochmal...

 

You have two loops on needle and take the work yarn end again now...

Und ziehst ihn durch beide Schlaufen der Nadel. Du hast nun eine Schlaufe auf der Nadel und eine fertige feste Masche.

 

Go through both loops on your needle, your single crochet is ready !